В этом году сплошные юбилеи и один из них весьма круглый
Свой 100-й юбилей со дня первого официального исполнения со сцены празднует всемирноизвестная «El condor pasa»
Браво!
Песня, называемая на языке кечуа (quechua) «Kuntur phawan», переводится на испанский как "El condor pasa" – «Полёт кондора», – стала подлинным известным всем культурным памятником цивилизации инков. Настоящим автором был индейский народ, но сама песня получила всемирную известность благодаря двум людям и стечению обстоятельств.
читать дальшеПервым человеком, обессмертившим песню "El condor pasa", стал Даниэль Аломиа Роблес (Daniel Alomia Robles). Он родился 3 января 1871 года в перуанском городе Уануко (Huanuco) в семье французского иммигранта. /Аломиа и есть настоящий автор современной версии этой музыки/
...
В 1913 году, когда в Театро Мацци (Teatro Mazzi) Лимы была исполнена драматическая сарсуэла (испанская оперетта) о перуанских шахтёрах и их непростых отношениях с иностранными горнодобывающими компаниями, в конце этой сарсуэлы исполнялась песня из восьми куплетов под названием «El condor pasa», построенная Роблесом на базе индейской традиционной песне любви «Huk urpichatam uywakarkani de Jauja». В итоге только в этом театре её исполнили более 3000 раз. Во время 14-летнего периода, когда Аломиа Роблес жил в США, в 1933 году песня "El condor Pasa" была запатентована.
Вторым и, пожалуй, главным популяризатором песни "El condor pasa" стал музыкант из США Пол Саймон (Paul Simon) – один из участников дуэта Simon & Garfunkel (Paul Frederic Simon & Arthur Ira «Art» Garfunkel). Это случилось в 1960 году, когда в Париже гастролировала группа «Los Incas», в репертуаре которой была и «Полёт кондора». Саймона тронула за живое музыка "El condor pasa", и на свой вопрос он получил ошибочный ответ от коллектива «Los Incas», что это мелодия неизвестного композитора 19-го века. Воодушевлённый Пол Саймон выкупил её, быстро написал новый английский текст, и уже песня "El condor pasa / If I could" вошла в пятый альбом дуэта Simon & Garfunkel «Мост над неспокойной водой» («Bridge Over Troubled Water»)
Песня "El condor pasa" в 1993 стала частью национального культурного наследия Перу году, своеобразными иконой и гимном, а ранее, в 1977 году, запись этой песни в числе других музыкальных произведений была отправлена на корабле «Вояджер» («Voyager»)в далёкий космос, чтобы представлять человечество жителям других миров…
Источник